Воскресенье, 28 января 1962
Около 10 часов утра дон Хуан вошел
в дом. Уходил он, когда едва занимался рассвет. Я поздоровался. Он усмехнулся и
в шутку пожал мне руку, приветствуя меня с подчеркнутой церемонностью.
- Нам предстоит, небольшая
прогулка, - сказал он. - Садись в машину, поедем в одно очень интересное место,
и там ты поищешь силу.
Он расстелил две сетки и на каждую
из них поставил по две тыквенные фляги: одну - с едой, вторую - с водой. Потом
он стянул сетки тонкой веревкой и одну из них вручил мне.
Мы неспешно поехали на север.
Километров через сто пятьдесят свернули с Панамериканского шоссе на запад и
поехали по мощеной гравием дороге. Мы ехали несколько часов, и за все это время
никого не встретили. Мне казалось, что моя машина - единственная на всей этой
дороге. Лобовое стекло постепенно покрывалось разбившимися об него насекомыми и
пылью. В конце концов наступил момент, когда стало почти невозможно различать
дорогу. К тому же был уже вечер, и довольно сильно стемнело. Я отчаянно
напрягал зрение, стараясь разглядеть дорогу и очертания впереди, но мне это не
удавалось.
Я сказал дону Хуану, что нужно
остановиться и протереть лобовое стекло. Он велел ехать не останавливаясь, даже
если придется тащиться со скоростью пешехода, высунув голову в окно, чтобы
смотреть вперед. Он сказал, что, пока мы не прибудем на место, нам вообще
нельзя останавливаться.
В каком-то месте он велел мне
свернуть направо. Было так темно и мы поднимали такую тучу пыли, что даже фары
не особенно помогали. С содроганием я съехал с дороги. Я боялся, что на обочине
- глубокий песок, но она оказалась глинистой и хорошо утрамбованной.
Метров сто я ехал с самой низкой
скоростью, на какую только способна машина, высунувшись наружу и рукой
придерживая открытую дверцу. Наконец дон Хуан велел остановиться. Он сказал,
что мы приехали и что машина как раз стоит за огромным камнем, где ее не видно
с дороги.
Я выбрался из машины и пошел
вперед, чтобы в свете фар хоть немного осмотреть местность. Я не имел ни
малейшего представления о том, где мы находимся. Но дон Хуан выключил фары. Он
громко сказал, что у нас нет времени, поэтому нужно запереть машину и
немедленно отправляться дальше.
Он дал мне мою сетку с флягами.
Было темно, я споткнулся и чуть их не уронил. Дон Хуан мягко, но непреклонно
потребовал, чтобы я сел и подождал, пока глаза привыкнут к темноте. Однако с глазами
все было в порядке, проблема заключалась не в этом. После того, как я вылез из
машины, они быстро привыкли к темноте, и теперь я видел все достаточно хорошо.
А мешала мне какая-то непонятная нервозность, заставлявшая меня вести себя так,
словно я был слегка невменяем. Я жаждал ясности и принялся с пристрастием
допрашивать дона Хуана:
- Куда мы идем?
- Мы должны в полной темноте пешком
добраться до одного особенного места.
- Зачем?
- Чтобы точно узнать, способен ты
продолжить охоту за силой или нет.
- Это что - тест? Экзамен? Но ведь
я могу его завалить, дон Хуан. Что будет тогда? Ты не перестанешь со мной
общаться? А учить меня своему знанию?
Он выслушал все вопросы, не
перебивая. Но сказал, что то, что мы делаем, - вовсе не тест и не экзамен. Мы
ожидаем знака. Если его не будет, значит моя охота за силой оказалась
неудачной. В этом случае я буду свободен от каких бы то ни было обязательств, и
мне будет предоставлена возможность оставаться настолько глупым, насколько я
захочу. Но в любом случае дон Хуан останется моим другом и будет всегда рад
возможности видеть меня и со мной общаться.
Мне почему-то стало ясно, что я не
справлюсь.
- Знака не будет, - как бы в шутку
сказал я, - Я знаю. У меня мало силы.
Дон Хуан засмеялся и мягко похлопал
меня по спине:
- Ты не волнуйся, - парировал он. -
Знак будет. Я знаю. У меня силы намного больше, чем у тебя.
Он решил, что сказал что-то
забавное. Он хлопнул себя по ляжкам, хлопнул в ладоши и расхохотался.
Дон Хуан закрепил мою сетку у меня
на спине и объяснил, что я должен идти сзади на расстоянии одного шага и
стараться как можно точнее ступать за ним след в след.
Очень драматическим тоном он
прошептал:
- Это поход за силой, так что в
зачет идет абсолютно все.
Он объяснил также, что, ступая за
ним след в след, я буду поглощать силу, рассеиваемую им при ходьбе.
Я взглянул на часы. Было
одиннадцать вечера.
Дон Хуан поставил меня по стойке
смирно. Потом он взял меня за правую ступню и передвинул ее вперед на
расстояние одного шага. Потом сам встал на шаг впереди меня в точно такой же
позе и пошел вперед, повторив предварительно свои инструкции относительно того,
что я должен пытаться идти за ним след в след. Очень разборчиво он прошептал,
что ни на что другое внимание обращать не нужно. Только ступать след в след. Не
смотреть ни вперед, ни по сторонам, только вниз, на его ноги.
Начал он очень спокойно и
расслабленно. Я без труда следовал за ним, мы шли по относительно твердой
земле. Метров тридцать я прошел, следуя шагу дона Хуана и точно попадая след в
след, но потом украдкой глянул в сторону и тут же наступил ему на ногу.
Он хихикнул и сказал, что я совсем
не повредил ему лодыжку, наступив ботинком на ногу, но если я и дальше буду
продолжать в том же духе, то к утру один из нас станет калекой. Очень тихо, но
твердо он со смехом сказал, что не собирается из-за моей глупости и
невнимательности становиться хромым и что если я еще раз наступлю ему на ногу,
он заставит меня разуться и идти босиком.
- Но я не могу идти без ботинок! -
громко и хрипло заявил я.
Дон Хуан снова расхохотался, и нам
пришлось остановиться и ждать, пока он отсмеется.
Он сказал, что насчет ботинок
говорил совершенно серьезно. Мы идем на встречу с силой и мне предстоит к ней
прикоснуться, поэтому в каждом шаге должно присутствовать совершенство.
Перспектива прогуляться по пустыне
без ботинок напугала меня невероятно. Дон Хуан пошутил, что моя семья, должно
быть, относилась к тем фермерским семьям, в которых в обуви чуть ли не в
постель ложатся. Разумеется, он был прав. Я никогда не ходил босиком, и прогулка
без ботинок по пустыне была в моем понимании чем-то подобным самоубийству.
- Эта пустыня буквально сочится
силой, - прошептал дон Хуан. - Не время и не место для боязливости.
И мы снова двинулись в путь. Дон
Хуан шел неторопливо, и мне было легко. Через некоторое время я заметил, что мы
прошли участок с твердым грунтом и теперь идем по песку. Ноги дона Хуана
увязали в нем и оставляли глубокие следы.
Мы долго шли, прежде чем дон Хуан
решил остановиться. Он не сделал это неожиданно, а сперва предупредил меня, что
сейчас остановится, чтобы я на него не налетел. Почва к тому моменту уже опять
стала плотной. Было такое впечатление, что мы поднимаемся вверх по склону.
Дон Хуан сказал, что если мне нужно
сходить в кусты, то это следует сделать сейчас. Дальше нам предстоит тяжелый
переход, который нужно совершить без единой остановки. Я взглянул на часы. Был
час ночи.
После десяти-пятнадцатиминутного
отдыха дон Хуан велел мне встать и приготовиться. И мы снова двинулись в
пуп". Он был прав - переход оказался сущим кошмаром. Мне в жизни не
приходилось делать ничего, что требовало бы такой полной концентрации. Дон Хуан
шел так быстро и напряжение от сосредоточенности на каждом его шаге было столь
огромным, что в какой-то момент я вообще перестал ощущать, что иду. Я шагал
словно по воздуху, не чувствуя ни ног, ни земли, и какая-то сила несла меня
вперед и вперед. Я был настолько сконцентрирован на своем движении, что даже не
заметил, как постепенно начало светать. Просто неожиданно обнаружилось, что мне
виден дон Хуан, идущий впереди, и видны его ноги, движения которых мне
приходилось всю ночь наполовину угадывать.
В какое-то мгновение дон Хуан
неожиданно отпрянул в сторону. Инерция пронесла меня еще метров двадцать.
Постепенно шаг мой замедлился, ноги ослабели и начали дрожать. В конце концов я
рухнул на землю.
Я поднял глаза. Дон Хуан стоял надо
мной и спокойно меня разглядывал. Он совсем не выглядел уставшим. Я же хватал
ртом воздух, весь покрывшись холодным потом.
Дон Хуан взял меня за руку и
развернул. Он сказал, что восстановить силы можно только лежа головой на
восток.
Мало-помалу я расслабился. Все тело
ныло, однако постепенно я отдохнул и пришел в себя. Наконец у меня появилось
достаточно энергии, чтобы встать. Я хотел взглянуть на часы, но дон Хуан не
позволил, прикрыв ладонью мое запястье. Очень мягко, почти нежно, он развернул
меня лицом на восток и сказал, что в моем дурацком хронометре нет никакой
надобности, потому что мы находимся в магическом времени, и нам предстоит
узнать наверняка, способен ли я преследовать силу.
Я огляделся. Мы стояли на плоской
вершине очень большого высокого холма. Я хотел было подойти к чему-то, что
показалось мне краем площадки или трещиной в скале, но дон Хуан подскочил ко
мне и удержал на месте.
Он приказал мне оставаться там, где
я упал, пока из-за далеких темных вершин не появится солнце.
Дон Хуан указал на восток и обратил
мое внимание на плотную гряду туч над горизонтом. Он сказал, что ветер может
вовремя их разогнать, и тогда первые лучи солнца коснуться моего тела. Это
будет знак.
Он велел мне стоять лицом на
восток, выставив вперед правую ногу, и смотреть в сторону солнца, не фокусируя
глаз.
Скоро ноги одеревенели, икры начали
болеть. Поза оказалась мучительной, ноги подкашивались, все мышцы ныли. Я
держался, сколько мог. Я уже почти упал. Ноги дрожали, когда дон Хуан сказал:
- Хватит!
Он помог мне сесть.
Гряда туч не сдвинулась с места, и
солнца, которое уже наверняка взошло над горизонтом, мы не видели.
По этому поводу дон Хуан произнес
только два слова:
- Очень плохо.
Я не хотел тут же спрашивать, в чем
именно дело, но, зная дона Хуана, был уверен, что он будет в точности следовать
указаниям знаков. А в это утро знака не было. Боль в икроножных мышцах
улеглась, и я ощутил прилив сил. Самочувствие заметно улучшилось. Я попрыгал,
чтобы снять закрепощенность мышц. Дон Хуан очень ненавязчиво посоветовал
сбегать на соседний холм, нарвать листьев особого вида кустарника и растереть
ими мышцы ног, чтобы снять боль.
С того места, где я стоял, мне
хорошо был виден большой пышный зеленый куст. Листья выглядели очень сочными.
Когда-то я такими уже пользовался. Мне они, как правило, не особенно помогали,
но дон Хуан всегда утверждал, что по-настоящему дружественные растения
действуют очень тонко, почти незаметно.
Я сбежал с нашего холма и быстро
поднялся на соседний. Добравшись до вершины, я почувствовал, что напряжение
было для меня слишком большим. Я пережил несколько весьма неприятных минут,
пока ценой огромных усилий пытался восстановить дыхание. У меня заболел живот,
я присел на корточки, а потом, скрючившись, опустился на колени и оставался в
этом положении, пока не расслабился. Потом я встал и направился к кусту, чтобы
нарвать листьев. Но не смог его найти. Я огляделся. Я был уверен, что стою
точно на том месте, где видел куст, но ни там, ни где-либо поблизости не было
ничего, сколько-нибудь напоминающего именно это растение. Но я в самом деле
стоял на том месте, где его видел! Это было единственное место на поверхности
холма, которое хорошо просматривалось оттуда, где стоял сейчас дон Хуан.
Я прекратил поиски и вернулся на
другой холм. Когда я рассказал, в чем дело, дон Хуан снисходительно улыбнулся.
- Почему ты называешь это ошибкой?
- спросил он.
- Потому что там нет никакого
куста, - ответил я.
- Но ведь ты же его видел! Верно?
- Мне казалось, что вижу.
- А что ты теперь видишь на том
месте?
- Ничего.
На том месте, где я, как мне
казалось, видел куст, никакой растительности не было вообще. Я попытался
объяснить то, что видел, оптическим обманом, чем-то вроде миража. Ведь я был
буквально на грани полного изнеможения и вполне мог поверить, что вижу
ожидаемое там, где ничего подобного нет в помине.
Дон Хуан мягко усмехнулся и
коротко, но пристально на меня взглянул.
- Не вижу никакой ошибки, - сказал
он. - Растение там, на вершине холма.
Теперь наступила моя очередь
посмеяться. Я внимательно осмотрел весь противоположный склон. В поле зрения
подобных растений не было. То, что происходило со мной, когда я видел куст,
было, насколько я понимал, настоящей галлюцинацией.
С невозмутимым видом дон Хуан начал
спускаться с холма, сделав мне знак следовать за ним. Вместе мы взобрались
почти на вершину соседнего холма и подошли прямо к тому месту, где я видел
куст.
Я усмехнулся, поскольку был уверен,
что прав. Дон Хуан тоже усмехнулся.
- Сходи на другую сторону холма, -
сказал он. - Куст - там.
Я заявил, что склон с
противоположной стороны холма не был мне виден, и там вполне может расти такой
куст, но это ничего не значит.
Дон Хуан снова кивнул мне,
приглашая следовать за ним. Вместо того, чтобы подняться на вершину холма, а
затем спуститься на склон, он повел меня в обход и с многозначительным видом
остановился возле зеленого куста, не глядя на него.
Он повернулся ко мне, как-то
странно пронзительно на меня взглянув.
- В округе, должно быть, сотни таких
растений, - пробормотал я.
|